構(gòu)建多語言的 WPF 應(yīng)用
導(dǎo)言
在WPF應(yīng)用程序中搭建多語言支持(Multilingual Support)是我最近在做的一件事,對于不使用英語的人士而言,此舉提高了程序的可用性。實(shí)現(xiàn)起來要完成以下目標(biāo):
-
一個(gè)版本容納多種語言. 這就意味著不要?jiǎng)?chuàng)建單獨(dú)的英語版本、法語版本、日語版本等等。 許多電子產(chǎn)品(例如電視和數(shù)碼相機(jī))在同一模塊中支持多語言。你不需要購買不同模塊或給軟件打補(bǔ)丁來得到與默認(rèn)設(shè)置不同的語言
-
允許在運(yùn)行時(shí)切換接口語言. 這就是說不需要關(guān)閉應(yīng)用程序并配置操作系統(tǒng)環(huán)境,一切都交給安裝器。
-
***運(yùn)行選擇合適語言. W應(yīng)用程序***次運(yùn)行,就把接口語言設(shè)為操作系統(tǒng)的系統(tǒng)語言。這點(diǎn)很有意義--法國用戶喜歡安裝、運(yùn)行、并馬上使用軟件,而不會(huì)再一個(gè)不熟悉的應(yīng)用程序中找到切換語言的地方。
-
允許UI可拓展以便翻譯,縮減可能的裁剪文本
此外,具體實(shí)現(xiàn)不應(yīng)該隨著用戶界面的增長而越來越來難實(shí)現(xiàn)。(這是我覺得最困難的方面。)
所以這篇文章旨在提供一份我開發(fā)過程的詳細(xì)解決方案的大綱,這基于一些我過去寫過的博客和帖子(這里,這里和這里)。隨著時(shí)間的推移,我將指出例子的相關(guān)部分并告訴你它們是如何適配在一起的。
聲明:例子中的文本是使用自動(dòng)在線翻譯服務(wù)生成的。盡管盡了***的努力來確保這是盡可能準(zhǔn)確(通過反向翻譯校對),有可能翻譯的內(nèi)容有不準(zhǔn)確或錯(cuò)誤。特別是當(dāng)它使用了一個(gè)我不清楚的完全不同的寫作系統(tǒng)。
上層概述
這個(gè)為WPF應(yīng)用所設(shè)計(jì)的實(shí)現(xiàn)遵循了一種MVVM(模型-視圖-視圖模型)樣式。語言數(shù)據(jù)存儲(chǔ)在嵌入式XML文件中,這些文件按照需求原則加載到內(nèi)存中,即當(dāng)接口語言發(fā)生改變的時(shí)候。這就是“模型”的部分。.
“視圖模型”具有將當(dāng)前語言的語言數(shù)據(jù)包含到整個(gè)WPF應(yīng)用中的特性。它是XAML文件的集合,XAML文件形成了包含了關(guān)聯(lián)該語言數(shù)據(jù)的“視圖”。為了給一個(gè)特定的文本元素選擇準(zhǔn)確的值,每個(gè)關(guān)聯(lián)都利用具有一個(gè)轉(zhuǎn)換器參數(shù)的用戶定制值轉(zhuǎn)化器來查找文本鍵值。***,用一個(gè)用戶定制標(biāo)記擴(kuò)展來抽取這個(gè)關(guān)聯(lián)的細(xì)節(jié),這樣只有鍵值(即轉(zhuǎn)換參數(shù))需要指定。
例子
為了說明這個(gè)實(shí)現(xiàn)在實(shí)際中如何工作,我根據(jù)這個(gè)功能創(chuàng)建一個(gè)小的示例應(yīng)用。這個(gè)叫做'RePaver'的應(yīng)用用于清除路徑標(biāo)記表達(dá)式,并具有基本的翻轉(zhuǎn),反轉(zhuǎn),轉(zhuǎn)換和縮放實(shí)際幾何圖形(即無需圖層轉(zhuǎn)換)的功能。在后臺(tái),該應(yīng)用用正則表達(dá)式抽取路徑段落,并就地對每個(gè)段落進(jìn)行轉(zhuǎn)換。
為了給你有個(gè)概念,看如下一個(gè)Path表達(dá)式的例子,這個(gè)表達(dá)式一般從導(dǎo)出為XAML格式的矢量圖形文件中得到(這個(gè)路徑表達(dá)式跟一些我目前經(jīng)手項(xiàng)目的路徑?jīng)]有關(guān)系!):
- <Path Data="M 470.567,400.914 L 470.578,
- 390.903 L466.551,390.863 L 472.6,384.876 L472.598,400.888 Z" ... />
如果你復(fù)制黏貼(引號(hào)中的)數(shù)據(jù)表達(dá)式到輸入框中并點(diǎn)擊'Go',可以看到如下的輸出:
- M 4,16 L 4,6 L 0,6 L 6,0 L 6,16 Z
在右邊你還能即時(shí)看到形象化的"轉(zhuǎn)換前"和"轉(zhuǎn)換后"的結(jié)果。
你可以任意設(shè)置一些選項(xiàng) - 可以看到這些操作是按照翻轉(zhuǎn)/反轉(zhuǎn) -> 縮放到[根據(jù)邊框尺寸] -> 偏移。當(dāng)然,你可以用不同的語言試一下。
模塊
XML
如上所述,每個(gè)組成用戶界面的文本都保存在每種語言的XML文件的本地化表格中, 并把XML文件當(dāng)做嵌入式資源來編譯。每條text的父元素包含一個(gè)鍵屬性用來檢索本地化文本。下面是英語版本定義文件的例子,LangEN.xml:
- <LangSettings>
- <IsRtl>0</IsRtl>
- <MinFontSize>11</MinFontSize>
- <HeadingFontSize>16</HeadingFontSize>
- <UIText>
- <!-- Menu bar -->
- <Entry key="TransformLabel">Transform</Entry>
- <Entry key="LanguageLabel">Language</Entry>
- <!-- Common Operations -->
- <Entry key="ApplyLabel">Apply</Entry>
- <Entry key="UndoLabel">Undo</Entry>
- <Entry key="CancelLabel">Cancel</Entry>
- <!-- Section Headings -->
- <Entry key="InputLabel">Input</Entry>
- <Entry key="OutputLabel">Output</Entry>
- <Entry key="InfoLabel">Info</Entry>
- <Entry key="TransformPropertiesLabel">Transform</Entry>
- <!-- Item Labels -->
- <Entry key="FlipRotateLabel">Flip / Rotate</Entry>
- <Entry key="OffsetLabel">Offset</Entry>
- <Entry key="ScaleToLabel">Scale To</Entry>
- <Entry key="DimensionsLabel">Dimensions</Entry>
- <Entry key="WidthLabel">Width</Entry>
- <Entry key="HeightLabel">Height</Entry>
- <Entry key="GoLabel">Go</Entry>
- </UIText>
- </LangSettings>
在上述英文版本示例中,同樣提到了 theIsRtl, MinFontSize, 和HeadingFontSize元素。字體大小用來決定渲染字體的尺寸,讓字體更易分辨,尤其在顯示日文,韓文和阿拉伯文的時(shí)候。IsRtlel元素決定語言是否從右往左讀(阿拉伯文和希伯來語就是這樣)。
注意到語言名稱并沒有出現(xiàn)在上面的XML文件中。這是因?yàn)楸镜鼗Z言名稱放在一個(gè)單獨(dú)的XML文件中定義, LanguageNames.xml:
- <LangNames>
- <Language code="en">English</Language>
- <Language code="ar">العربية</Language>
- <Language code="de">Deutsch</Language>
- <Language code="el">Ελληνικά</Language>
- <Language code="es">Español</Language>
- <Language code="fr">Français</Language>
- <Language code="he">עברית</Language>
- <Language code="hi">हिन्दी</Language>
- <Language code="it">Italiano</Language>
- <Language code="jp">日本語</Language>
- <Language code="ko">한국어</Language>
- <Language code="ru">Русский</Language>
- <Language code="sv">Svenska</Language>
- </LangNames>
每種語言定義文件的命名遵循這樣一個(gè)慣例, 'LangXX.xml'.其中,XX 與兩個(gè)字母的 ISO語言代碼相對應(yīng),LanguageNames.xml中的每個(gè)Language元素也該代碼對應(yīng)。當(dāng)然,這一慣例可以拓展或修改為易于處理本地化(如 en-NZ, en-US),甚至改成三字母的ISO語言代碼。
UILanguageDefn類
在語言定義文件中的當(dāng)前界面語言數(shù)據(jù)被加載進(jìn)一個(gè)內(nèi)部類(UILanguageDefn)中是為了被剩下的應(yīng)用消耗掉。主要的組件是一個(gè)<string, string>類型的字典。這個(gè)字典包含了從文本鍵到局部的文本值的映射。其它的屬性顯示:IsRtl(是否右對齊),MinFontSize(最小字體大?。┖虷eadingFontSize的值。
當(dāng)你使用這個(gè)類的時(shí)候,局部語言文本會(huì)通過調(diào)用下面的方法重新取回:
- /// <summary>
- /// Gets the localised text value for the given key.
- /// </summary>
- /// <param name="key">The key of the localised text to retrieve.</param>
- /// <returns>The localised text if found, otherwise an empty string.</returns>
- public string GetTextValue(string key)
- {
- if (_uiText.ContainsKey(key))
- return _uiText[key];
- return "";
- }
除此之外,UILanguageDefn類有一個(gè)靜態(tài)的從語言編碼到局部的語言名稱的映射(這個(gè)映射是從LanguageNames.xml中加載進(jìn)來的),例如,“en”和“English”、“sv”和“Svenska”。這被用來填充到'Language'標(biāo)簽的可用語言列表中,而且被應(yīng)用所支持的權(quán)威的語言列表過濾。因此,任何不再這個(gè)列表的語言不會(huì)被界面所顯示。即使有一個(gè)語言定義文件或在LanguageNames.xml中有所對應(yīng)的實(shí)體,也不會(huì)顯示這個(gè)語言。這會(huì)在下面的章節(jié)中進(jìn)一步介紹。
#p#
加載數(shù)據(jù)
類`UILanguageDefn`形成模型的一部分。模型里面的第二個(gè)主要的實(shí)體就是應(yīng)用全狀態(tài),`MainWindowModel`。它包含了被整個(gè)應(yīng)用程序使用的`UILanguageDefn`的授權(quán)的實(shí)例。這是在全部界面中獲取文本元素的邊界的實(shí)例。(通過ViewModel)。
當(dāng)`MainWindowModel`被構(gòu)造時(shí),在加載當(dāng)前語言之前,首先會(huì)注冊語言列表的授權(quán)和從名字為LanguageNames.xml的資源文件中加載本地化語言。下面通過例子讓我們看看它是如何工作的:
- public class MainWindowModel
- {
- private UILanguageDefn _languageMapping;
- public MainWindowModel(int maxWidth, int maxHeight)
- {
- RegisterLanguages();
- LoadLanguageList();
- //Settings are loaded here, where CurrentLanguageCode is decided.
- UpdateLanguageData();
- }
- public string CurrentLanguageCode
- {
- get
- {
- // Retrieves the current language code from
- // the Settings model (abstracted away)
- }
- }
- /// <summary>
- /// Registers the languages by their corresponding ISO code.
- /// </summary>
- private void RegisterLanguages()
- {
- // Defined in Constants class
- string[] supportedLanguageCodes =
- {
- "en", "ar", "de", "el",
- "es", "fr", "ko", "hi",
- "it", "he", "jp", "ru", "sv"
- };
- foreach(string languageCode in supportedLanguageCodes)
- UILanguageDefn.RegisterSupportedLanguage(languageCode);
- }
- /// <summary>
- /// Loads the list of available languages from the embedded XML resource.
- /// </summary>
- private void LoadLanguageList()
- {
- // Defined in Constants class
- string resourcePath = "RePaverModel.LanguageData.LanguageNames.xml";
- System.IO.Stream file =
- Assembly.GetExecutingAssembly().GetManifestResourceStream(resourcePath);
- XmlDocument languageNames = new XmlDocument();
- languageNames.Load(file);
- UILanguageDefn.LoadLanguageNames(languageNames.DocumentElement);
- }
- /// <summary>
- /// Updates the UI language data from that
- /// defined in the corresponding language file.
- /// </summary>
- /// <returns>
- public bool UpdateLanguageData()
- {
- string languageCode = CurrentLanguageCode;
- if (String.IsNullOrEmpty(languageCode)) return false;
- //This follows a convention for language definition files
- //to be named 'LangXX.xml' (or 'LangXX-XX.xml')
- //where XX is the ISO language code.
- string resourcePath =
- String.Format(Constants.LanguageDefnPathTemplate, languageCode.ToUpper());
- System.IO.Stream file =
- Assembly.GetExecutingAssembly().GetManifestResourceStream(resourcePath);
- XmlDocument languageData = new XmlDocument();
- languageData.Load(file);
- _languageMapping = new UILanguageDefn();
- _languageMapping.LoadLanguageData(languageData.DocumentElement);
- return true;
- }
- }
你可能注意到上面的代碼提到了第三個(gè)主體 - 設(shè)置狀態(tài)。在眾多可在運(yùn)行時(shí)調(diào)整的設(shè)置中,正是這個(gè)狀態(tài)存儲(chǔ)了當(dāng)前正被使用的接口語言。大多數(shù)的設(shè)置項(xiàng)都在應(yīng)用程序關(guān)閉后保存在磁盤中,當(dāng)程序再次打開時(shí)就重新加載出來。
然而,如果應(yīng)用程序是***次打開(沒有設(shè)置文件存在),那么這些設(shè)置就會(huì)被設(shè)定為默認(rèn)狀態(tài)。對于語言來說,英語是默認(rèn)的,但這并不是用戶友好(user-friendly)的。所以呢,我們就這樣檢索當(dāng)前系統(tǒng)語言:
- CultureInfo.CurrentCulture.TwoLetterISOLanguageName;
找到相應(yīng)的語言后,如果應(yīng)用程序不支持該語言,就讓英語作為默認(rèn)語言。這樣,只要你的本地語言受支持,UI就會(huì)在你程序***次運(yùn)行時(shí)顯示該語言。在Setting model hierarchy中,有如下代碼
- public LanguageSettings()
- {
- // Initialise the default language code.
- // In most cases this will be overwritten by the
- // restored value from the saved settings, or that of the current culture.
- _uiLanguageCode = Constants.DefaultLanguageCode; //"en"
- string languageCode = CultureInfo.CurrentCulture.TwoLetterISOLanguageName;
- // If the system language is supported, this will
- // ensure that the application first loads
- // with the UI displayed in that language.
- if (UILanguageDefn.AllSupportedLanguageCodes.Contains(languageCode))
- _uiLanguageCode = languageCode;
- }
這個(gè)類中的另一種方法,姑且叫做后者吧 (有用戶設(shè)置文件存在的時(shí)候使用),它會(huì)提取保存在文件中的設(shè)置項(xiàng)的值,并把它復(fù)寫到_uiLanguageCode.
視圖模型
這里出現(xiàn)了一個(gè)MVVM實(shí)現(xiàn)方法,它不同于WPF和Silverlight應(yīng)用程序中的Model-View-Presenter(MVP).在MVP模式中,我們需要一個(gè)Presenter把當(dāng)前語言的定義(或單個(gè)的本地化后的文本)傳給視圖(View),由視圖負(fù)責(zé)UI中文本的顯示與更新。考慮到我們在使用WPF,文本的更新可以很容易地通過數(shù)據(jù)綁定來實(shí)現(xiàn);考慮到語言定義要在整個(gè)應(yīng)用程序(組件或窗體)中使用,我們需要一個(gè)共享類來保存當(dāng)前語言屬性,這樣當(dāng)進(jìn)行數(shù)據(jù)綁定時(shí),就能使該屬性在UI的任何一部分檢索出來。
在MVVM模式中,這個(gè)共享類同其他視圖模型(例如MainWindowViewModel)一道,將成為組成視圖模型層的一部分。CommonViewModel這個(gè)類是作為單例模式(Singleton)來實(shí)現(xiàn),這樣靜態(tài)實(shí)例屬性Current就可以作為一個(gè)綁定的源屬性來賦值了。非靜態(tài)屬性則通過綁定的Path屬性來引用。還有一點(diǎn)很重要,ViewModel實(shí)現(xiàn)了INotifyPropertyChanged的接口,以致UI能在源數(shù)值發(fā)生改變時(shí)自動(dòng)更新綁定。
這里是綁定到UI的CommonViewModel屬性,UILanguageDefn類給出了數(shù)據(jù)的定義:
- /// <summary>
- /// Gets or sets the language definition used by the entire interface.
- /// </summary>
- /// <value>The language definition.</value>
- public UILanguageDefn LanguageDefn
- {
- get { return _languageDefn; }
- set
- {
- if (_languageDefn != value)
- {
- _languageDefn = value;
- OnPropertyChanged("LanguageDefn");
- OnPropertyChanged("HeadingFontSize");
- OnPropertyChanged("MinFontSize");
- OnPropertyChanged("IsRightToLeft");
- }
- }
- }
- public double HeadingFontSize
- {
- get
- {
- if (_languageDefn != null)
- return (double)_languageDefn.HeadingFontSize;
- return (double)UILanguageDefn.DefaultHeadingFontSize;
- }
- }
- public double MinFontSize
- {
- get
- {
- if (_languageDefn != null)
- return (double)_languageDefn.MinFontSize;
- return (double)UILanguageDefn.DefaultMinFontSize;
- }
- }
- public bool IsRightToLeft
- {
- get
- {
- if (_languageDefn != null)
- return _languageDefn.IsRightToLeft;
- return false;
- }
- }
MainWindowViewModel處在ViewModel架構(gòu)最前端, 負(fù)責(zé)在MainWindowModel值發(fā)生變化時(shí),更新CommonViewModel中的當(dāng)前語言:
- /// <summary>
- /// Refreshes the UI text to display in the current language.
- /// </summary>
- public void RefreshUILanguage()
- {
- _model.UpdateLanguageData();
- CommonViewModel.Current.LanguageDefn = _model.CurrentLanguage;
- //Notify any other internal logic to prompt a refresh (as necessary)
- if (LanguageChanged != null)
- LanguageChanged(this, new EventArgs());
- }
#p#
視圖
正如我所提到的,本地化文本通過數(shù)據(jù)綁定顯示到視圖中。然而WPF自身并不知道如何處理UILanguageDefn類,更不用說提取合適的本地化文本值。這也是***一個(gè)難題。
值轉(zhuǎn)換器
請記住,CommonViewModel.Current.LanguageDefn是一個(gè)UILaunguageDefn,不是TextBlock的Text屬性期待的一個(gè)字符串。因此,此時(shí)需要一個(gè)值轉(zhuǎn)換器來完成這項(xiàng)轉(zhuǎn)換工作。這個(gè)值轉(zhuǎn)換器使用ConverterParameter來指定創(chuàng)建查找關(guān)鍵字,用來恢復(fù)來自UILanguage實(shí)例中局部符合條件的文本。記住,當(dāng)接口改變了,UILanuageDefn也改變。
這項(xiàng)工作的優(yōu)點(diǎn)在于對每一段局限在接口當(dāng)中的文本,符合條件的元素需要被添加到language XML文件,確保ConverterParameter和元素名稱匹配。此外不需要定義任何額外的屬性——不管是在視圖層,UILanguageDefn,還是在模型層的其他部分。
這個(gè)converter相對簡單. 只需在類級(jí)別上指定 IValueConverter (在System.Windows.Data中)的 ValueConversion 屬性:
- [ValueConversion(typeof(UILanguageDefn), typeof(string))]
并且實(shí)現(xiàn)類似如下的函數(shù) Convert :
- public object Convert(object value, Type targetType,
- object parameter, CultureInfo culture)
- {
- string key = parameter as string;
- UILanguageDefn defn = value as UILanguageDefn;
- if (defn == null || key == null) return "";
- return defn.GetTextValue(key);
- }
綁定
現(xiàn)在我們獲得了了一個(gè) value converter, 我們可以將它放置在一個(gè) Binding 表達(dá)式中:
- <TextBlock Text="{Binding Path=LanguageDefn,
- Converter={StaticResource UIText}, ConverterParameter=ApplyLabel,
- Source={x:Static vm:CommonViewModel.Current}}" />
如果想要它工作, 這個(gè) XML 的 命名空間必須設(shè)置為 vm(指向 ViewModel的命名空間),并且 UIText 的資源需要被定義 (假設(shè)conv 是這個(gè) value converter 的 XML 的命名空間):
- zlt;conv:UITextLookupConverter x:Key="UIText" />
簡單明了——自定義標(biāo)記擴(kuò)展
如果你當(dāng)前的狀態(tài)(像我一樣)又想要愉快的方式,在大多數(shù)的XAML文件中的長綁定表達(dá)式里,你發(fā)現(xiàn)它變得乏味,是同一樣?xùn)|西的重復(fù)。甚至不考慮重命名類或者把屬性作為重構(gòu)的一部分!
當(dāng)然,有一種方式能使其更簡潔,考慮到這些綁定之間的唯一變化就是ConverterParameter。解決方案是使用使用自定義標(biāo)記擴(kuò)展。
為了做到這一點(diǎn),自定義標(biāo)記擴(kuò)展是一個(gè)簡單的類,它派生自MarkupExtension(在System.Windows.Markup),按照慣例被命名為[name]Extension。在其核心處,關(guān)鍵點(diǎn)是需要重載ProvideValue方法。但是這該怎么做呢?
自定義標(biāo)記拓展的重點(diǎn)就是在XAML中寫下類似這樣的代碼:
- <TextBlock Text="{ext:LocalisedText Key=ApplyLabel}" />
因此,自定義拓展被稱作LocalisedTextExtension,并添加一個(gè)Key,它的類型是public string.因?yàn)樵诤笈_(tái)中,綁定一直處于使用狀態(tài),所以我創(chuàng)建了一個(gè)private 綁定域,并從構(gòu)造器中實(shí)例化它 :
- public LocalisedTextExtension()
- {
- _lookupBinding = UITextLookupConverter.CreateBinding("");
- }
而靜態(tài)的CreateBinding方法定義在值轉(zhuǎn)換器(value converter)中:
- public static Binding CreateBinding(string key)
- {
- Binding languageBinding = new Binding("LanguageDefn")
- {
- Source = CommonViewModel.Current,
- Converter = _sharedConverter,
- ConverterParameter = key,
- };
- return languageBinding;
- }
所以定義好了Binding后,可以通過ConverterParameter參數(shù)來獲取和設(shè)置Key屬性的值。這也使得ProvideValue方法可以大展身手:
- public override object ProvideValue(IServiceProvider serviceProvider)
- {
- return _lookupBinding.ProvideValue(serviceProvider);
- }
而一個(gè)Binding是一個(gè)MarkupExtension,所以它有自己的可以調(diào)用的ProvideValue方法。
#p#
Rinse and Repeat - 字體大小與流方向
某些語言的字符集包含十分復(fù)雜的圖形元素,以致在拉丁文可以辨認(rèn)的字符大小,用來顯示這些語言的時(shí)候,變得模糊不清了。你注意到CommonViewModel提供了HeadingFontSize和MinFontSize屬性。這就為本地化標(biāo)題和剩余的本地化文本相應(yīng)地提供了字體大小。例如日文的字體大小就大于英文。
幸運(yùn)的是,使用類似下面的這個(gè)模式就可以把上述的文字尺寸綁定到共享的樣式中,而不需要值轉(zhuǎn)換器:
- <Style TargetType="{x:Type TextBlock}">
- <Setter Property="FontSize" Value="{Binding Path=MinFontSize,
- Source={x:Static vm:CommonViewModel.Current}}" />
- <!-- Remaining setters ... -->
- </Style>
下圖顯示的是兩個(gè)同樣界面不同語言下的差異:
也有一些語言是從右向左讀的,例如阿拉伯語和希伯來語。為了讓UI正確的定位到這些語言,反轉(zhuǎn)接口是有意義的,否則會(huì)帶來一些混淆,如果在使用程序的時(shí)候讀取的順序和邏輯的順序不一致。
幸運(yùn)的是,WPF有一個(gè)方便的屬性可以完成反轉(zhuǎn)整個(gè)UI的艱苦工作:
FrameworkElement.FlowDirection
是什么讓這個(gè)功能相當(dāng)強(qiáng)大,我只需要綁定一個(gè)包含在主窗口內(nèi)的根級(jí)別控件,因?yàn)檫@個(gè)值是由它下面的每個(gè)FrameworkElement的在視覺層次繼承。綁定僅僅需要查看CommonViewModel的IsRightToLeft屬性,轉(zhuǎn)換到(通過其他的值轉(zhuǎn)換器)FlowDirection的枚舉值。自定義的標(biāo)記擴(kuò)展被創(chuàng)建,遵循以前類似的模板,簡化為XAML:
- <Window x:Class="RePaver.UI.MainWindow" ... >
- <DockPanel FlowDirection="{ext:LocalisedFlowDirection}">
- <!-- Contents -->
- </DockPanel>
- </Window>
鑒于到上述功能的強(qiáng)大,這里仍然要考慮一些陷阱和要點(diǎn):
-
自定義面板自動(dòng)反轉(zhuǎn)布局,所以你不需要?jiǎng)?chuàng)建一個(gè)IsRevered屬性(或者類似的)或者按照你的估算調(diào)整ArrangeOverride。
-
位圖和形狀(如線路)是反轉(zhuǎn)的。如果您想要保留這些,呈現(xiàn)獨(dú)立的流向(如公司的logo或者商標(biāo)),那么你需要重寫FlowDirection,設(shè)置它為LeftToRight。
-
如果接口有RightToLeft的FlowDirection,而元素(如Image)具有LeftToRight的FlowDirection,那么元素的Margin會(huì)以RightToLeft的方式展示。由于Padding展示在元素內(nèi)部可視層次,所以一個(gè)padding將會(huì)以LeftToRight的方式展示。
-
TextBoxes包含語言恒定的數(shù)據(jù),應(yīng)當(dāng)將FlowDirection設(shè)置為LeftToRight。理想情況下,此屬性應(yīng)設(shè)置為盡量減少重復(fù)并保證一致性的風(fēng)格。
所以,下面就是趕時(shí)髦的“處理后”的截圖:
注意路徑,旋轉(zhuǎn)選擇控件,輸入輸出文本框是以從左至右的方式展示,這與語言無關(guān)。這是因?yàn)檫@些元素是特定的問題區(qū)域,如果它們以從右至左的方式展示,就沒有道理了(可能會(huì)引起誤解)。
總結(jié)
現(xiàn)在明白了——一個(gè)局部的WPF應(yīng)用程序可以在運(yùn)行時(shí)動(dòng)態(tài)地改變UI。***次運(yùn)行它是在法語的本地計(jì)算機(jī)環(huán)境中,瞧, il est affiché en Français. 它們都來自同一種語言版本。
***一個(gè)要點(diǎn)需要注意,這里不做詳細(xì)介紹,整個(gè)UI布局以流體方式布局,這樣的布局會(huì)自動(dòng)調(diào)整以適應(yīng)內(nèi)容。 而不是顯式地設(shè)置寬度和高度, 網(wǎng)格的行/列定義,等等。這些都是“自動(dòng)”為左的,同時(shí)還可以定義最小和***值。這是很普通的實(shí)例中***的一個(gè)(而不是特定的本地化), 但當(dāng)切換語言的時(shí)候,不允許這樣的實(shí)例真的顯示出來。
后記
軟件開發(fā)中本地化是一個(gè)熱門的話題,理所當(dāng)然,我也不是唯一一個(gè)寫這方面的人。事實(shí)上,我也發(fā)現(xiàn)了一些人在做同樣的事:
-
Sebastian Przybylski (article) 也把UI文本存儲(chǔ)在XML文件作為嵌入資源,而把XAML直接綁定到XML資源上而不是通過ViewModel.
-
David Sleeckx (article) 使用自定義標(biāo)記拓展來檢索本地緩存的翻譯文本,或者調(diào)用Google語言API來實(shí)現(xiàn)實(shí)時(shí)翻譯。
-
'SeriousM' 在CodePlex上更新了 WPF本地化拓展 . 它是通過提取資源文件/資源程序集中的本地化文本(或其他值)來實(shí)現(xiàn)的。
顯然,實(shí)現(xiàn)WPF程序的本地化有很多種選擇,它們并不互斥。根據(jù)你的權(quán)衡,我所提到的實(shí)現(xiàn)方法僅適用于你程序的部分,另一部分則會(huì)出現(xiàn)在其他的地方。所以你要根據(jù)你的需求,隨意調(diào)整實(shí)現(xiàn)方法。
英文原文:Building Multilingual WPF Applications
譯文來自:http://www.oschina.net/translate/building-multilingual-wpf-applications