Google翻譯助你周游世界
Google翻譯已經(jīng)成立6年。據(jù)悉其網(wǎng)頁翻譯每月的活躍用戶高達2億,每天在線翻譯量相當(dāng)于100萬冊圖書,移動端的流量以每年4倍的速度增長。
近日,Google翻譯科學(xué)研究員徐鵬向商報記者介紹了Google翻譯的創(chuàng)新功能及其背后的技術(shù),詳細闡述了這一產(chǎn)品如何幫助用戶跨越語言的障礙,實現(xiàn)互聯(lián)網(wǎng)生活的無縫溝通。
創(chuàng)新功能助你周游世界
怎樣和老外們輕松交流呢?Google翻譯的對話模式是不錯的選擇。只要選擇源語言和目標(biāo)語言,該模式即可會自動識別雙方語言并進行翻譯。
比如選擇中英模式后,只要對著手機說中文,Google翻譯就會自動翻譯成英文,并將對方的英文翻譯成中文,就相當(dāng)于一個即時翻譯機,這樣雙方就可以無障礙地溝通。目前該模式可以支持17種語言之間的語音翻譯。
在日本旅行時不會描述一些路標(biāo)、指示牌上面的地名,如何與司機交流?Google翻譯手寫輸入功能可以幫到你。
把這些日文手寫輸入手機,這樣既可以向司機展示你想去的地方,也可以通過Google翻譯得到答案。目前這一功能支持包括中文和日語在內(nèi)的7種語言。
除了移動端的功能之外,Google翻譯還跟Google其他服務(wù)緊密結(jié)合。比如翻譯的外文網(wǎng)頁、Chrome瀏覽器中嵌入翻譯功能,用戶可以輕松訪問外文網(wǎng)頁,而且將網(wǎng)頁翻譯為用戶希望的語言。
揭開機器翻譯的奧秘
Google翻譯基于機器翻譯,它借助的是背后強大的技術(shù),最關(guān)鍵的是云計算支撐下的統(tǒng)計翻譯模型。
徐鵬告訴記者,Google翻譯以機器學(xué)習(xí)為基礎(chǔ),依托龐大的語料庫得到最為精確的答案。它通過分析大量的原始和翻譯后的文字文本,構(gòu)建統(tǒng)計翻譯模型。這些模型幫助Google找到了無數(shù)的相互關(guān)系模式,從而得到準確的翻譯答案。這種在大量文章中查找各種模式的過程稱為“機器翻譯”。機器翻譯的優(yōu)勢是可以幫用戶獲得更多信息,并擴展用戶所能影響的范圍,同時帶動商業(yè)發(fā)展。
Google 正在不斷確保和提高翻譯質(zhì)量。首先是確保翻譯的質(zhì)量,最主要的是需要收集更多更精準的平行語料。為了保證翻譯質(zhì)量,除了嚴格限制“平行語料”的來源,Google還采用了國際認定標(biāo)準BleusScore來分析、改進。同時,在構(gòu)建統(tǒng)計模型時,也不斷嘗試更好的匹配和拆分算法,雙管齊下,以提高翻譯的質(zhì)量。
值得一提的是Google非常重視用戶的需求和反饋,并通過不斷去創(chuàng)新,做產(chǎn)品研發(fā),從多個角度提高產(chǎn)品質(zhì)量。未來,Google翻譯團隊還將繼續(xù)結(jié)合中國和全球用戶的需求,堅持以技術(shù)為本、以用戶體驗為準則的策略研發(fā)更多創(chuàng)新功能,不斷提高用戶體驗。