編程?算了吧,我還是繼續(xù)流浪吧。
2013年夏季,一個名叫帕特里克·麥克康隆格(Patrick McConlogue)的男子給了里奧(Leo)兩個選擇,一個是給他100美元,他可以記繼續(xù)過著流浪生活;另一個是給他一個學(xué)習(xí)如何編程、擺脫窮困的機會。
里奧是個住在紐約街頭的流浪漢,麥克康隆格每天上下班時幾乎都會遇到他。麥克康隆格表示,他可以教授里奧一種技巧,幫助其“充電”后找到工作,這或許可幫助其結(jié)束流浪生涯。里奧選擇了接受這個機會。
許多媒體的科技版記者都對麥克康隆格的舉動進行嘲弄,但他兌現(xiàn)了自己的承諾,教授里奧如何編程。2013年12月份,麥克康隆格與里奧合作開發(fā)出環(huán)保共乘應(yīng)用。兩人甚至成為夢想組合,媒體廣泛報道他們的故事。
可是在里奧獨自開發(fā)出應(yīng)用數(shù)月后,美國主流網(wǎng)絡(luò)媒體BI發(fā)現(xiàn)他依然處于流浪狀態(tài)。里奧似乎不想接受可隨手獲得的金錢,這些錢保存在麥克康隆格的賬戶中,數(shù)量十分龐大。
2014年5月27日,麥克康隆格接受采訪時表示:里奧有一年時間決定如何處理這筆錢,或?qū)⑵浞旁阢y行中,或?qū)ふ掖泶?。如果他不想那樣做,他還可以選擇一家流浪漢收容所,我們會將所有錢捐出。
隨著這個日期的臨近,美國知名科技博客Mashable追蹤麥克康隆格與里奧的近況。他們發(fā)現(xiàn),里奧的Trees for Cars應(yīng)用推出1年后,他依然在流浪。Mashable報道稱:
里奧依然住在他與麥克康隆格***見面的那條小巷中。盡管他租用了一個存儲倉庫,但依然將自己的所有財產(chǎn)放在紐約切爾西碼頭附近沙袋堆中的購物車上。他已經(jīng)不再每天編程,Trees for Cars也從應(yīng)用點中消失,因為他沒錢繼續(xù)支付服務(wù)費。里奧偶爾會充當焊工,或在公園中散步打發(fā)時間。
在Mashable與麥克康隆格采訪里奧時,他稱自己正計劃重新去編程,但是生活總該繼續(xù),他無法融入編程的空間。當記者詢問理由時,里奧嘆氣稱:“都是生活所迫,生活總該繼續(xù)下去,你必須這樣做,你必須那樣做。”麥克康隆格表示:“流浪并不是某人的特征或條件,也不是描述某個人的方式。”
但在里奧看來:“網(wǎng)絡(luò)生活就是這樣:你可能會熱門一分鐘,下一分鐘就會被徹底忘記