這才是真正的“匈牙利命名法”
從剛進大學開始學習 C 語言,就聽說了實際開發(fā)中會用到的各種變量命名方法,例如常見的匈牙利命名法、駱駝命名法、Pascal 命名法等。
后來自己真正開始用 C/C++ 寫程序,開始使用匈牙利命名法,總覺得十分別扭。好好的變量名 name,嚴格按照命名規(guī)則,非得在前面加類型前綴,改寫成 lpszName。
如今的 IDE 都會自動檢查變量類型,而且類型錯誤在編譯時也比較容易發(fā)現(xiàn),在變量名前面強制加上類型信息實在不知道有什么意義。
直到無意中在《More Joel on Software》[1] 這本書第 23 章看到匈牙利命名法作者——Charles Simonyi 的本意。
1. 應用型匈牙利命名法——鮮為人知的正統(tǒng)
Simonyi 的匈牙利命名法的原型在微軟公司內(nèi)部最初被叫做“應用型匈牙利命名法”(Apps Hungarian),因為它是在“應用程序部”(Applications Division)中使用的,也就是用在 Word 和 Excel 身上。在 Excel 的源碼中,你可以看到大量的 rw 和 col 。
使用這種“應用型匈牙利命名法”,我們可以在看到變量后很快理解其含義,并很容易發(fā)現(xiàn)代碼中的問題。
例如在代碼中看到 xl = cb,
xl 表示“相對于頁面的橫坐標”,horizontal coordinates relatives to the layout;cb 表示“字節(jié)個數(shù)”,count of bytes
顯然是有問題的,雖然 xl 和 cb 都是整數(shù),但是這二者之間的賦值基本一定會導致 bug。
2. 系統(tǒng)型匈牙利命名法——廣為流傳的冒牌貨
然而,一定程度上由于 Simonyi 自己在編寫文檔時,用了“type”這個詞,而不是“kind”,于是被人誤以為 Simonyi 指的是數(shù)據(jù)類型。盡管 Simonyi 很詳細、很準確地解釋了他所說的“type”到底是什么意思??上в谑聼o補,危害已經(jīng)釀成了。悲劇的結(jié)果就是產(chǎn)生了我們現(xiàn)在熟悉的“系統(tǒng)型匈牙利命名法”(System Hungarian)。
還是上面的例子,改用“系統(tǒng)型匈牙利命名法”以后,可以改成 nWidth = nCount,看起來好像還不錯哈~
bug 就是這樣隱藏起來的。
“應用型匈牙利命名法”的前綴是非常有用的、有含義的,比如:
“ix” 表示數(shù)組的索引值(index)
“c” 表示一個計數(shù)器(count)
“d” 表示兩個數(shù)量之間的差(difference),“dx” 就可以表示寬度
“系統(tǒng)性匈牙利命名法”的前綴就差遠了,比如
“l” 表示長整型(long)
“ul” 表示無符號長整型(unsigned long)
“dw” 表示雙精度值(double word),這實際上也是一個無符號的長整型
這種差別雖然細微,但是完全誤解了 Simonyi 的意圖和做法。“系統(tǒng)型匈牙利命名法”傳播的又遠又廣,在 Windows 編程文檔中,它是標準的變量命名法。難怪很多人都覺得匈牙利命名法很奇怪、很別扭。
原文鏈接:http://www.cnblogs.com/xuxn/archive/2012/05/16/real-hungarian-notation.html
【編輯推薦】